广告合作我要投稿 设为首页

民族宗教谚语

发布时间:2015-06-19 发布人:anxin

民族宗教谚语 1、不教佛法而教心,心地善良是佛法。 2、上等凡夫俗子,不如下等僧侣。 3、没有信仰之根,难有佛法之株。 4、佛法精要是慈悲。 5、屠夫不放屠刀,怎能获得佛位。 6、为佛法受苦受累者少,为情人晨渡河水者多。 7、下世比今世长,法王比官吏凶

民族宗教谚语


1、 不教佛法而教心,心地善良是佛法。

2、 上等凡夫俗子,不如下等僧侣。

3、 没有信仰之根,难有佛法之株。

4、 佛法精要是慈悲。

5、 屠夫不放屠刀,怎能获得佛位。

6、 为佛法受苦受累者少,为情人晨渡河水者多。

7、 下世比今世长,法王比官吏凶。

8、 拥有财产勿吝啬,布施福得最神圣。

9、 若有具备信念,狗头也成舍利。

10、 护身结是喇嘛礼物,多了会成为虱子窝。

11、 水獭供养枭鸟,本是前世注定。

12、 想是想要马匹和鞭子,注定只配拐杖和要饭袋。

13、 如果自心不加制伏,石子避谷术也是自讨苦吃。

14、 口中听讲如来,难净肉身之障。

15、 招惹扫帚的是风,招惹乌鸦的也是风。

16、 观修有漏见地,不如修无漏禅定。

17、 若是自心清白无瑕,何故本尊神来降罪。

18、 走到平原歌声响又亮,来到隘口想念莲花师。

19、 山中修炼感寂寞,来到村庄念生死。

20、 不是喇嘛之意,亦不是经典所说。

21、 不愿勤修正法,又恐世间诸事。

22、 注定业报难逃脱,额上皱纹难擦掉。

23、 出家僧侣入佛门,好的能上解脱道,坏的堕入地狱里。

24、 海螺所吹虽是佛法者,却难入我老狼的耳朵。

25、 宝塔上下颠倒,层级仍在中间。

26、 佛陀来临时,梵志已主办者。

27、 朝拜杂日山的法友,杀死羊角鸡的罪伴。

28、 金刚铃儿握再喇嘛手中,是否摇响全在喇嘛自己。

29、 没有官吏百姓为难,没有喇嘛徒儿为难。

30、 见到怖畏金刚时,诸念怒神的法器都坠落。

31、 上师在时没信仰,信仰有时没上师。

32、 人计穷求神,神无法说谎。

33、 早晨是刹生的刽子手,下午是度人的大上师。

34、 没有佛法伪作上师,没有毛儿装为羊皮。

35、 闲时不上供,急时呼神灵。

36、 жить---богу служить (人生在世,听命上帝)

37、 бог не в силе, а в правде (上帝靠理不靠力)

38、 в малом бог и в великом бог (上帝无所不在)

39、 сильна божья рука, божья рука-владыка (上帝之手力大无比,上帝之主宰天地)

40、 без веры живу на этом свете, а на том не проживешь (人间活着无信仰,到了天堂活不长)

41、 на этом свете помучимся ,на том порадуемся (人间受些苦,天堂享清福)

42、 бог любит праведника, а черт ябедника (上帝爱虔诚的信徒,魔鬼喜谗言的小人)

43、 от бога отказаться------к сатане пристать (背离上帝,就是靠近魔鬼)

44、 тот не унывает, кто на бога уповает (对上帝满怀期望,就不会忧郁悲伤)

45、 кто кого обидит, того бог ненавидит (欺辱他人,上帝仇恨)

46、 Не всё коту масленица, бывает и великий пост. 直译是:猫也不是天天过谢肉节,总是要过大斋期。即猫也不是天天吃荤,总有吃不着荤腥的时候。意思是:好景不长,盛宴难再。

47、 Цаль далеко , а бог высоко. До Царя далеко ,до Бога высоко.(皇帝离的远又远,上帝高高在苍天)表示呼天天不应,叫地地不灵;无处申诉求援。

48、 Бог Богом , а люди людьми.(上帝终归是上帝,凡人终归是凡人。)指有些事情并非人人均可做到。

49、 Перед Богом все равны.(上帝面前人人平等)可泛指人人地位相等无高低贵贱之分。

50、 На бог надейся ,а сам не плошай.(既要指望上帝,自己也别大意)靠天靠地,不如靠自己努力。

51、 метать бисер перед свиьями (对牛弹琴,白费口舌)

52、 在《新约。马大福音》中写道“不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠撇在猪前,恐怕它践踏了珍珠,还转过来咬你们”

53、 беречь как зеницу ока (像爱护眼珠一样,精心保护)

54、 Камня на камне не останется (彻底毁灭,荡然无存)

55、 Кто не работает,тот не ест (不劳动者不得食)

56、 Волк в овечьей шкуре (披着羊皮的狼)

57、 в поте лица (汗流浃背)

58、 египетская тьма (黑暗、漆黑)

免费电话咨询

24小时原创热线

本站内容来源于互联网,如果有侵权内容、不妥之处,请第一时间联系我们删除,敬请谅解!联系邮箱:123456789@qq.com

  Copyright © 2011-2021 帝国资源网 . All Rights Reserved